希少 村上春樹 風の歌を聴け サリンジャー ライ麦畑でつかまえて 村上訳 美本
商品原始頁面
商品售價 |
1,180
261
|
商品狀態 | 目立った傷や汚れなし |
希少
村上春樹
万年ノーベル賞候補
小説および訳本
小説
風の歌を聴け
(群像新人文学賞受賞)
1979年7月 発行
1983年3月 12刷
講談社発行
単行本
201ページ
カバー、帯付き
買ってから40年経ちますので、カバーと帯に多少の経年感はありますが、本体はきれいな方だと思われます。
訳本
J.D.サリンジャー 著
The Catcher in the Rye
村上春樹 訳
キャッチャー•イン•ザ•ライ
(ライ麦畑でつかまえて)
2003年4月 発行
2003年5月 4刷
白水社 発行
単行本
351ページ
カバー、帯付き
全体として新品同様の美本と思われます。
本の状態の詳細は添付の写真をご覧の上、ご判断ください。
PP袋、緩衝材で保護のうえ、匿名発送いたします。
なお、この本以外にもCDや村上春樹などの本、主に小説や初版本など、また、食器やレディースのウェアなども出品しておりますので、よろしければ一度、ご覧ください。まとめ買いなどにも対応致しております。
(参考)
「風の歌を聴け」
村上春樹の最初の長編小説。
夏休みに港の街に帰ってきた大学生〈僕〉の全40章の断章から成る物語。一夏を経て友人の〈鼠〉とも小指の無い女の子とも結局はすれ違って終わる。群像新人賞受賞のデビュー作。
1981年に大森一樹の監督で映画化されている。
村上春樹 訳
サリンジャー
ライ麦畑でつかまえて 翻訳
J.D.サリンジャーの不朽の青春文学『ライ麦畑でつかまえて』が、村上春樹の新しい訳を得て、『キャッチャー・イン・ザ・ライ』として生まれ変わりました。ホールデン・コールフィールドが永遠に16歳でありつづけるのと同じように、この小説はあなたの中に、いつまでも留まることでしょう。雪が降るように、風がそよぐように、川が流れるように、ホールデン・コールフィールドは魂のひとつのありかとなって、時代を超え、世代を超え、この世界に存在しているのです。さあ、ホールデンの声に(もう一度)耳を澄ませてください。
村上春樹
万年ノーベル賞候補
小説および訳本
小説
風の歌を聴け
(群像新人文学賞受賞)
1979年7月 発行
1983年3月 12刷
講談社発行
単行本
201ページ
カバー、帯付き
買ってから40年経ちますので、カバーと帯に多少の経年感はありますが、本体はきれいな方だと思われます。
訳本
J.D.サリンジャー 著
The Catcher in the Rye
村上春樹 訳
キャッチャー•イン•ザ•ライ
(ライ麦畑でつかまえて)
2003年4月 発行
2003年5月 4刷
白水社 発行
単行本
351ページ
カバー、帯付き
全体として新品同様の美本と思われます。
本の状態の詳細は添付の写真をご覧の上、ご判断ください。
PP袋、緩衝材で保護のうえ、匿名発送いたします。
なお、この本以外にもCDや村上春樹などの本、主に小説や初版本など、また、食器やレディースのウェアなども出品しておりますので、よろしければ一度、ご覧ください。まとめ買いなどにも対応致しております。
(参考)
「風の歌を聴け」
村上春樹の最初の長編小説。
夏休みに港の街に帰ってきた大学生〈僕〉の全40章の断章から成る物語。一夏を経て友人の〈鼠〉とも小指の無い女の子とも結局はすれ違って終わる。群像新人賞受賞のデビュー作。
1981年に大森一樹の監督で映画化されている。
村上春樹 訳
サリンジャー
ライ麦畑でつかまえて 翻訳
J.D.サリンジャーの不朽の青春文学『ライ麦畑でつかまえて』が、村上春樹の新しい訳を得て、『キャッチャー・イン・ザ・ライ』として生まれ変わりました。ホールデン・コールフィールドが永遠に16歳でありつづけるのと同じように、この小説はあなたの中に、いつまでも留まることでしょう。雪が降るように、風がそよぐように、川が流れるように、ホールデン・コールフィールドは魂のひとつのありかとなって、時代を超え、世代を超え、この世界に存在しているのです。さあ、ホールデンの声に(もう一度)耳を澄ませてください。
其他推薦商品: