【初版本】翻訳夜話 村上春樹 柴田元幸
商品原始頁面
商品售價 |
333
73
|
商品狀態 | やや傷や汚れあり |
此參考翻譯中文功能是由Google翻譯所提供,跨買不保證翻譯內容之正確性
將商品說明翻譯成中文
『翻訳夜話』は、作家・村上春樹と翻訳家・柴田元幸による対談集で、翻訳や文学に関する考えを語り合った作品です。主に英米文学の翻訳に焦点を当てており、翻訳という創作行為の面白さや難しさ、原文と訳文の間に存在する微妙なニュアンスについて深く掘り下げています。
村上春樹は自身が翻訳したレイモンド・カーヴァーやJ.D.サリンジャーの作品を例に挙げ、作家としての視点から翻訳の魅力を語ります。一方、柴田元幸は翻訳家としての独自の視点で、言語間の違いをどう乗り越えるか、そしてどのように原文のエッセンスを保つかを論じます。両者の対話を通じて、翻訳が単なる言語変換ではなく、文化や感性の架け橋であることが浮き彫りになります。
また、この本では具体的な翻訳技術やアプローチに加え、翻訳家と作家の仕事の違いや共通点、文学そのものの楽しさについても触れられています。文学好きや翻訳に興味がある人にとって、学びの多い一冊であり、軽妙な語り口で楽しみながら読める内容です。
発行年月日は写真参照下さい。
◇商品の状況
●カバー:あります
●ヤケ:表紙カバー裏の白地の部分に写真のように見られます
●ヨレ、スレ:表紙カバーなどに若干見られます
●折り目:ありません
●書き込み:ありません
●その他、注意事項: 商品は即購入していただいて構いません。チェックの際にこちらで気づいていない瑕疵があるかもしれませんが、中古品ということをご理解の上ご購入下さい。
#2④マグ
村上春樹は自身が翻訳したレイモンド・カーヴァーやJ.D.サリンジャーの作品を例に挙げ、作家としての視点から翻訳の魅力を語ります。一方、柴田元幸は翻訳家としての独自の視点で、言語間の違いをどう乗り越えるか、そしてどのように原文のエッセンスを保つかを論じます。両者の対話を通じて、翻訳が単なる言語変換ではなく、文化や感性の架け橋であることが浮き彫りになります。
また、この本では具体的な翻訳技術やアプローチに加え、翻訳家と作家の仕事の違いや共通点、文学そのものの楽しさについても触れられています。文学好きや翻訳に興味がある人にとって、学びの多い一冊であり、軽妙な語り口で楽しみながら読める内容です。
発行年月日は写真参照下さい。
◇商品の状況
●カバー:あります
●ヤケ:表紙カバー裏の白地の部分に写真のように見られます
●ヨレ、スレ:表紙カバーなどに若干見られます
●折り目:ありません
●書き込み:ありません
●その他、注意事項: 商品は即購入していただいて構いません。チェックの際にこちらで気づいていない瑕疵があるかもしれませんが、中古品ということをご理解の上ご購入下さい。
#2④マグ
代購注意事項:
- 購買mercari及其他二手交易平台商品,建議加選「開箱拍照」服務,否則商品進入國際運輸後將無法處理。
- 在結帳時勾選付費服務「開箱拍照」,就可在商品抵達日本倉庫時進行拍照,確認商品數量,並檢查商品是否相符。
- 開箱拍照後若有圖文不符合商品說明的情況時,可向賣家和網站方反應問題。
- 反應與交涉不保證商品可以退款或換貨,網站方不一定會受理,最終裁量權在網站方,跨買盡力協助處理。
- 贗品相關問題由於牽涉到主觀的判斷問題,必須在開箱拍照後,提供與正品的比對和說明,才可向賣家和網站反應與交涉。
mercari交易注意事項:
- 部分賣家會在同一個頁面販售多項商品,目前跨買無法指定購買其中幾項商品,也沒有辦法針對其中幾件進行議價。若希望購買商品,需全部購買。
- 購買前對商品有疑問請到 LINE線上客服
- 對商品有任何疑問或議價需求請在購買前先提出,購買後就無法向賣家提問或要求降價。
- 由於mercari沒有商品同捆合併寄送功能,每筆訂單都是個別出貨,會產生多筆手續費和日本當地運費。
- 無法要求賣家以指定方式寄送,會依賣家提供寄送方式為主。
- 下單購買後無法取消交易,請會員在購買前查看賣家的商品說明與評價,並在理解商品說明中記載的注意事項之後再下單。
- 如果mercari商品頁有以下狀況,請不要下單:
1. 商品頁面裡沒有照片。
2. 有寫「即購入不可」「即購入X」「即買い禁止」等類似字樣。
3. 他人專用賣場,例如:「abc樣專用」。
其他推薦商品: