【匿名発送】書籍(英語と日本語)/世界俳句3冊セット!!
商品原始頁面
商品售價 |
1,000
219
|
商品狀態 | やや傷や汚れあり |
賣家所有商品
賣家ID | まりも ♪まとめ依頼機能 プロフに♪ |
賣家評價 | 4199211 |
商品所在地 | 千葉県 |
日本當地運費 | 送料込み(出品者負担) |
發送方式 | らくらくメルカリ便 |
預計出貨時間 | 4~7日で発送 |
加入最愛
關注賣家
|
ご覧いただきありがとうございます
ーーー 出品物全般について ーーー
主に譲り受けた品物になりますので
購入年月等、詳しいご質問には申し訳ございませんが回答出来ません
難点は画像と説明をご確認の上、説明以外にも多少のシワや埃が有る場合がございますので ご理解の上ご購入ください
【匿名発送】
らくらくメルカリ便
ゆうゆうメルカリ便
は発送日時で
より早く発送出来る方に
変更させていただく場合があります
ご変更不可の方はお手数ですが、
ご購入後にメッセージにてお知らせ
くださいませ
品物は可能な限り小さくし
圧縮しての発送となります
ご質問等お気軽にコメントくださいませ
★★都合によりお返事や発送は★★
★★平日の日中となります★★
ーーー 商品説明 ーーー
書籍(英語と日本語)/世界俳句3冊セット!!
・世界俳句 2010 第6号
・世界俳句 2009 第5号
・世界俳句 2006 第2号
夏石番矢 世界俳句協会編
世界で、自己のない詩人はいるだろうか?たとえ、詩人が「無私」に到達するとしても、たくさんの自己、 別の言いかたをすれば、エゴの諸段階を通り抜けてはじめて、実現する。
芭重は一六八四年、彼の中年期に、さきほど引用した句を作った。「無私」とはほど遠い時期だった。考え ても見よ、何かがおもしろく感じる人間は、「無私」ではありえない。さらには、芭蕉は、生涯のそのとき、 俳句前作の新しい方法を発見するため苦闘していた。 R・H・ブライスが、日本の古い精神性を見つけたのは、私たちにとっての幸福である。たしかに、日本文 化のある部分は、押に基づいている。しかしながら、禅による説明という先入観の視点から俳句を受け取るこ とは、キリスト教の視点から、西洋の詩を受け取ることと同じではないだろうか? (本文より)
□汚れ :ややあり
□日焼け :あり
□破れ :なし
□色あせ :なし
□折れ :ややあり(表紙)
□その他 :本文は読めるかと思います。写真をご確認ください。長期保管品のため傷汚れがあります。
#まりも商品
#まりも書籍
よろしくお願いします
① 管理番号【0805-28-03】450
ーーー 出品物全般について ーーー
主に譲り受けた品物になりますので
購入年月等、詳しいご質問には申し訳ございませんが回答出来ません
難点は画像と説明をご確認の上、説明以外にも多少のシワや埃が有る場合がございますので ご理解の上ご購入ください
【匿名発送】
らくらくメルカリ便
ゆうゆうメルカリ便
は発送日時で
より早く発送出来る方に
変更させていただく場合があります
ご変更不可の方はお手数ですが、
ご購入後にメッセージにてお知らせ
くださいませ
品物は可能な限り小さくし
圧縮しての発送となります
ご質問等お気軽にコメントくださいませ
★★都合によりお返事や発送は★★
★★平日の日中となります★★
ーーー 商品説明 ーーー
書籍(英語と日本語)/世界俳句3冊セット!!
・世界俳句 2010 第6号
・世界俳句 2009 第5号
・世界俳句 2006 第2号
夏石番矢 世界俳句協会編
世界で、自己のない詩人はいるだろうか?たとえ、詩人が「無私」に到達するとしても、たくさんの自己、 別の言いかたをすれば、エゴの諸段階を通り抜けてはじめて、実現する。
芭重は一六八四年、彼の中年期に、さきほど引用した句を作った。「無私」とはほど遠い時期だった。考え ても見よ、何かがおもしろく感じる人間は、「無私」ではありえない。さらには、芭蕉は、生涯のそのとき、 俳句前作の新しい方法を発見するため苦闘していた。 R・H・ブライスが、日本の古い精神性を見つけたのは、私たちにとっての幸福である。たしかに、日本文 化のある部分は、押に基づいている。しかしながら、禅による説明という先入観の視点から俳句を受け取るこ とは、キリスト教の視点から、西洋の詩を受け取ることと同じではないだろうか? (本文より)
□汚れ :ややあり
□日焼け :あり
□破れ :なし
□色あせ :なし
□折れ :ややあり(表紙)
□その他 :本文は読めるかと思います。写真をご確認ください。長期保管品のため傷汚れがあります。
#まりも商品
#まりも書籍
よろしくお願いします
① 管理番号【0805-28-03】450
其他推薦商品: